| Author |
Message |
ayu_angel

Gender: 
Joined: 28 Jun 2008
Posts: 74
Location: Germany

|
Posted:
16.07.2008 17:44 |
(No subject)
  |
|
War das jetzt alles verwirrend...aber sehr interessant
Mir ist es auch aufgefallen das (nicht nur Rain) sehr viele Künstler verschiedene Schreibweisen haben ..mich verwirrt da simmer da ich dann am end esteh und denke"wa sist denn nun richtig?"
Ich würde es abe rgenau so sussprechen wie Mauni auch wenn ich im ersten Moment lachen musste xD
Aber weiss denn wirklich keiner was der Name bedeutet? Das würde mich mal wirklich interessieren^^
_________________
|
|
  |
 |
mizu

Gender: 
Joined: 04 Jun 2008
Posts: 101
Location: nähe Mainz

|
Posted:
16.07.2008 18:18 |
(No subject)
  |
|
ja das würde mich auch mal interessieren *O* wills jetzt wissen -.-
aussprechen tu ichs auch wie mauni aber coole erklärungsform *gg*
ich hab mir das mit dem nachnamen schon so angewöhnt das ichs manchmal zu freunden so sagen hört sich lustig an XD gerhardt romina statt romina gerhardt XXD vorallem wenn ich sie ger-chan rufe XD aber wenn ich mich selber vorstelle hab ich eigentlich schon immer zuerst den nachnamen gesagt ...
_________________
Back here
|
|
   |
 |
Google
|
Posted:
16.07.2008 18:18 |
Re:
 |
|
| |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
17.07.2008 08:51 |
(No subject)
  |
|
-
Ich habe jetzt mal geschaut ob man etwas vernünftiges über seinen Namen herausbekommt aber das scheint ganz schön schwierig zu sein. Anscheinend, bedeuten die Zeichen einzeln in Koreanisch nichts, da sie meist nur in Verbidung mit anderen Zeichen vorkommen.
| Quote: | Die Aussprache / The sound of Rain's real name 정지훈
ohje das Alphabet sieht ja ganz schön komisch aus, die Zeichen werden aus mehreren Zeichen zusammengesetzt - boah wie kompliziert aber doch sehr ähnlich zu unserem
so jetzt hab ich mal die Zeichen zusammengesucht, sodas man mal eine Vorestellung hat, wie man das aussprechen muss. ... war das eine Sucherei *schwitz*
Korean --> English
정지훈 = Jung Ji-Hoon in Hangeul
정 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅈ = ch (chop) -- ㅓ= uh (run in English) -- ㅇ= ng (ring) In Deutsch dann also: tschang (English = dshung)
지 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅈ = ch (chop) -- ㅣ= ee (meek) In Deutsch dann also: tschie (English = dshee)
훈 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅎ= h (hot) -- ㅜ = oo (moon) -- ㄴ= n (now) In Deutsch dann also: huhn (English = hoon)
Gesprochen wird er demzufolge: tschang tschie huhn
Die Worte in Klammern sind die Aussprache in Englisch. hier kann man sich das dann auch noch anhören aber nur jeden Buchstaben einzeln --> http://www.zkorean.com/appearance.shtml
hier noch die Art wie man die Buchstaben dann zusammensetzt: http://www.zkorean.com/structure.shtml
by Phoenix |
| Quote: | Die Schreibweise / Romanisation of Rain's real name 정지훈
Hier also die Schreibweise in lateinischen Schriftzeichen. Zu mindestens, ist das die Variante von dieser einen Seite, mehr hab ich jetzt nicht geprüft
정 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅈ = j -- ㅓ= eo -- ㅇ= ng In English/Deutsch dann also: Jeong
지 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅈ = j -- ㅣ= i In English/Deutsch dann also: Ji
훈 zusammengsetzt aus diesen Buchstaben: ㅎ= h -- ㅜ = u -- ㄴ= n In English/Deutsch dann also: Hun
Geschrieben wird er demzufolge: Jeong Ji Hun
by Phoenix |
Zugegebenermaßen finde ich das Ergebnis der Aussprache und auch der Schreibweise fast schon etwas überraschend. Wobei ich Jeong Ji Hun schon öfter gelesen habe. Aber er selbst schreibt sich ja Ji-Hoon siehe seine offizielle Webseite www.rain-jihoon.com
Wenn ich mir das jetzt mal so recht betrachte würde ich glatt sagen, dass in anbetracht der Tatsache, dass man Rain's Namen tschang tschie huhn ausspricht, die Schreibweise Jung Ji-Hoon eindeutig die Englische Schreibweise zur Aussprache ist. Ist diese Variante vielleicht nur "einge-englischt"? Und Jeong Ji-Hun (so würden wir Deutschen den Namen wohl auch am ehesten dem Original aussprechen) die eigentliche Schreibweise ist?
---------------------------------------------------------------
http://www.zkorean.com/ ist der sinnvollste Übersetzen den ich so auf anhieb gefunden habe aber wie gesagt, dort finden man nichts weiter zu den einzelnen Zeichen von Rain's Namen.
http://www.zkorean.com/pronunciation.shtml Hier müsst ihr mal ganz unten schauen, der vorletzt Satz. hihii fand ich jetzt grad irgendwie witzig ...
| Quote: | It looks like rain. 비가 올 것 같아요. Piga ol goht katahyo.
|
---------------------------------------------------------
Appearance and sounds of Hangul (Koran letters):
source and (c): http://www.zkorean.com/appearance.shtml
----------------------------------------------------------------------------------------
Romnization

Rules:
- If a character has a Romanization with letters separated by a "/",that is what the letter should be Romanized as the final letter whenfound at the end of a syllable.Example: 밥 (rice) would be bap.
- When ㅅ is followed directly by ㅣ, it should be Romanized as shi.Example: 다시 (again) would be dashi.
- To avoid confusion of syllables, a hyphen can be used.Example: 후에 (after) would be hu-e.
- When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before vowel, they are Romanized as g, d, r, b.
- When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before a consonant, they should be Romanized as k, t, r, p.
source and (c): http://www.zkorean.com/romanization.shtml
Phoenix's note: Da ich selbst weder Koreanisch lesen, schreiben noch sprechen kann, sind die angaben natürlich ohne Gewähr!
mehr Infos gibt es auch auf Wikipedia Wikipedia Hangeul Wikipedia Koreanische Sprache
cu, Phoenix
_________________ RAIN Germany
www.rainjihoon.com
RAIN Germany on Twitter
www.twitter.com/rainjihoon
RAIN Germany on Myspace
www.myspace.com/rainjihoon
RAIN Germany's "Special Website"
http://cafe.rain-jihoon.com/phoenix
|
|
  |
 |
mauni

Gender: 
Joined: 18 Feb 2008
Posts: 1066
Location: Berlin
Nickpage

|
Posted:
17.07.2008 22:19 |
(No subject)
  |
|
Hey! Wow! da hast du dir aber eine Arbeit gemacht...
ich finde es aber auch komisch das seine offizielle Seite "hoon" heißt wenns ja eigentlich Hun ist haha...naja ^^
ich werds weiter Jung ji hoon schreiben ^^
_________________ Met Rain <3
-8.2.07 -9.2.07 -10.2.07 -11.2.07-12.2.07 -5.7.07 -7.7.07 -17.7.07 -12.8.07- 30.4.2008- 2.6.2008
Boys over Flowers <3
|
|
   |
 |
LVRN
Forum Police

Joined: 29 May 2008
Posts: 5589

|
Posted:
17.07.2008 23:28 |
(No subject)
  |
|
Vielen Dank, Phoenix für all deine Mühe! Ok, jetzt weiß ich wie sein Name ausgesprochen wird, aber trotzdem bin ich darüber konfus, wie nun sein Name richtig geschrieben wird und ich meine korrekte Übersetzung vom Koreanischen und nicht wie es die Englisch-sprachigen es schreiben würden. Am besten wir fragen mal Rain !
|
|
 |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
17.07.2008 23:32 |
(No subject)
  |
|
-
naja so richtig übersetzt isses "Jeong Ji Hun" (ich hab auch nochmal woanders nachgsehen, da kam das gleiche raus) aber ich glaub er schreibt sich selbst Jung Ji-Hoon sonst hätte er sicher was gesagt, als er zur Pressekonferenz für Speed Racer diesen Namen dran stehen hatte und Ji-Hoon stimmt auf jeden Fall (zu mindestens für ihn)
aaaaaber um das ganze durcheinander und verwirrspiel noch etwas komplizierter zu machen ... auf Rain's offzieller Webseite wird er Jihoon geschrieben
_________________ RAIN Germany
www.rainjihoon.com
RAIN Germany on Twitter
www.twitter.com/rainjihoon
RAIN Germany on Myspace
www.myspace.com/rainjihoon
RAIN Germany's "Special Website"
http://cafe.rain-jihoon.com/phoenix
|
|
  |
 |
LVRN
Forum Police

Joined: 29 May 2008
Posts: 5589

|
Posted:
18.07.2008 00:00 |
(No subject)
  |
|
Ahhhhhhhhhh!! bitte hör auf damit!
was seine offizielle website betrifft, so sind dort viele andere fehler, wenn man die seite auf englisch anguckt. ich glaube, dass die leute das jihoon so geschrieben haben, weil sie zu faul waren, einen abstand zu lassen .
ich glaube, dass beides richtig ist. aber ich halte mich danach, was und wie Rain schreibt.
|
|
 |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
18.07.2008 22:19 |
(No subject)
  |
|
  |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
07.03.2010 17:22 |
(No subject)
  |
|
  |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
07.03.2010 17:25 |
(No subject)
  |
|
-
to his stage name "Rain"
| Quote: | Someone in Korea (probably JYP) told him before debut that his dancing was really emotional like "rain, a sad rain coming down." And it stuck, I guess. He went with Bi, and later (around the second volume album or so?) added the English translation of Rain.
That's the way I understand it.
by Stephe-rainlegend |
_________________ RAIN Germany
www.rainjihoon.com
RAIN Germany on Twitter
www.twitter.com/rainjihoon
RAIN Germany on Myspace
www.myspace.com/rainjihoon
RAIN Germany's "Special Website"
http://cafe.rain-jihoon.com/phoenix
|
|
  |
 |
LVRN
Forum Police

Joined: 29 May 2008
Posts: 5589

|
Posted:
07.03.2010 17:40 |
(No subject)
  |
|
Wie er zu dem Namen Bi/Rain kam wusste ich, aber ich kannte nicht die Bedeutung seines Namens. Echt wunderschön und sooooo passend! Der Duft der Weisheit ... unser Rain ist ein weiser Mensch.
|
|
 |
 |
Phoenix
Site Admin

Joined: 29 Oct 2007
Posts: 19439
Location: Germany

|
Posted:
07.03.2010 21:07 |
(No subject)
  |
|
  |
 |
Google
|
Posted:
07.03.2010 21:07 |
Re:
 |
|
| |
 |
|
|